¡Aprende idiomas de forma natural con contenido fresco y auténtico!

Tocar para traducir - grabación

Explorar por región

flag El periodista Andrew Marr criticó las traducciones de letreros gaélicos no históricos como "ridículos" y "ofensivas", apoyando al líder laborista escocés Anas Sarwar para el Primer Ministro.

flag El periodista Andrew Marr criticó las traducciones gaélicas sobre signos en zonas sin lazos gaélicos históricos, describiéndolos como "ridículos" y "ofensivos". flag Apoyó al líder laborista escocés Anas Sarwar en su candidatura para Primer Ministro, calificándolo de líder maduro. flag Sarwar no estuvo de acuerdo con Marr, enfatizando que el enfoque debería estar en las oportunidades económicas relacionadas con la estrategia del lenguaje gaélico. flag Los signos bilingües se han utilizado desde mediados de los años 90, respaldados por la Ley de lengua escocesa de 2005.

3 Artículos